Jak používat "to nějaká doba" ve větách:

Už je to nějaká doba, ale pořád jste zvědaví.
Това беше преди доста време, но вие сте любопитни.
Už je to nějaká doba od "Žhářovy dcery"... a někteří spolužáci ze semináře myslí,... že jste možná...
Просто от "Дъщерята на подпалвача" мина доста време и някои от нашата група смятат, че ти си...
Už je to nějaká doba, co jsem byl v tomhle domě.
Мина доста време от както бях в тази къща.
Už je to nějaká doba, cos v tom jel, brácho.
Отдавна не си бил в действие, братко.
Jo, ale přesto už je to nějaká doba, co jsem o tom mluvil na kamery.
Да, мина доста време откакто за последно говорих за това в досието.
Chci říct, že už je to nějaká doba, co jste osobně vedl kriminální případ.
Имам предвид, че отдавна не сте обвинявали лично криминален случай.
Vím, že už je to nějaká doba, Camille, ale znala jsi Andrewa.
Знам, че мина доста време, Камил, но вие познавахте Андрю.
Pokouším se říct, že už je to nějaká doba, co jsem byl takhle na schůzce.
Просто казвам, че отдавна не съм ходил на срещи.
Už je to nějaká doba, co jste něco zveřejnil.
Мина доста време, а? Откакто написа нещо.
Jo, už je to nějaká doba.
Да, отдавна не сме се виждали.
Už je to nějaká doba co pro mě někdo uvařil.
Отдавна никой не ми е готвил.
Už je to nějaká doba. Spojil se s vámi kvůli...
По-късно той се е свързал с вас...
Nerada na ni vzpomíná, a už je to nějaká doba, co jsem si zavzpomínala já.
Тя невинаги обича да й бъде припомняно, а мина време, откакто й го припомних за последно.
Už je to nějaká doba, co jsme tě naposledy viděli, Erico.
Отдавна не сме се виждали, Ерика.
Už je to nějaká doba, co jsme tohle dělal.
Отдавна не ми се беше случвало.
Už je to nějaká doba, co jsem odešel.
Така е от както напуснах банката.
Milý deníčku, já vím, už je to nějaká doba.
Мило дневниче, знам, че мина известно време.
Už je to nějaká doba, co jsem si užívala přítomnost tak roztomilého dítěte.
Отдавна не съм се наслаждавала на компанията на такова очарователно дете.
Už je to nějaká doba a popravdě, dokud se nestalo to nejhorší, nikomu bych to nevěřil, kdyby mi to říkal.
Беше преди известно време и, честно казано, преди да се случи най-лошото, не слушах никого, който ми казваше обратното.
Už je to nějaká doba, ale nedávno mě kontaktoval přes Facebook.
Мина време, но скоро той се свърза с мен във Фейсбук.
Vsadím se, že už je to nějaká doba, co jste je naposled viděl.
Обзалагам се, че скоро не сте виждали.
Prý jich pár šlo do vězení, už je to nějaká doba.
Няколко от тях отидоха в затвора... Нали?...преди доста време.
Už je to nějaká doba, co jsme tady byli, že?
Отдавна не сме идвали тук горе, нали?
Hádám, že už je to nějaká doba, co jste viděl tuhle dýku.
Вярвам, че от много време, не сте виждали тази кама.
Už je to nějaká doba, co sem Mitchell přidedl přítelkyni.
Мина доста време от както Мичъл беше докарал приятелка тук.
No, už je to nějaká doba, co jsem se díval do některých zprávnických knih.
Е, мина малко, докато четях моите книги.
Už je to nějaká doba, co jste nás podrazili v té těžební kolonii.
Не сме се виждали откакто ни излъгахте с онази миньорска колония.
"Už je to nějaká doba, co jsem neměl rande.
От доста време не съм бил на среща.
0.97477507591248s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?